Arte de el idioma mexicano (1713): gramática, didáctica, dialectología y traductología (Sammelband)


Allgemeine Angaben

Herausgeber

José Antonio Flores FarfánOtto Zwartjes

Verlag
Iberoamericana–Vervuert
Stadt
Madrid; Frankfurt
Publikationsdatum
2017
Reihe
Lingüística misionera 8
Weiterführender Link
https://www.iberoamericana-vervuert.es/FichaLibro.aspx?P1=125878
ISBN
978-84-8489-988-4 ( im KVK suchen )
Thematik nach Sprachen
Spanisch
Disziplin(en)
Sprachwissenschaft
Schlagwörter
México, Siglo XVIII, Lengua autóctona - grupo Nahua

Exposé

El Arte de el idioma mexicano (México, 1713), del agustino Manuel Pérez, es la primera edición crítica de una gramática del náhuatl poco conocida. Pérez aprendió el mexicano en Chiautla de la Sal, en el triángulo Puebla-Morelos-Guerrero, donde visitó muchas comunidades. Describe principalmente el náhuatl del valle de México, con constantes referencias a variedades de lo que denomina “Tierra Caliente”; algunas aparentemente extintas, otras todavía vigentes (Balsas o Montaña Baja, Guerrero). Pérez proporciona así documentación histórica de un náhuatl no descrito antes. Ofrecemos aquí por primera vez una interpretación sistemática de estos datos, así como otro aspecto novedoso: las reglas no señaladas por sus antecesores, analizadas y contextualizadas en la más extensa tradición gramatical de una lengua americana. Además, junto con una somera consideración de dos obras que lo acompañan, el Farol Indiano y el Catecismo Romano, se analiza la “Protesta”, de interés para los estudios de traducción, el metalenguaje (semi)descriptivo náhuatl, los neologismos y circunlocuciones referidos a equivalencias terminológicas de conceptos castellanos.

Se investiga la gramática a todo nivel: léxico, fonología, morfología, sintaxis y pragmática; la enseñanza de lenguas en universidades mexicanas, el purismo y fenómenos de contacto, además del impacto de su obra en misioneros posteriores.

Otto Zwartjes es profesor titular en la Universidad de Ámsterdam donde enseña lingüística y traductología. Es coordinador del proyecto “Revitalising Older Linguistic Documentation” (ROLD) de ACLC (Amsterdam Centre for Language and Comunication).

José Antonio Flores Farfán es profesor-investigador titular del Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social (CIESAS) en México, donde coordina el Laboratorio de Lengua y Cultura “Víctor Franco” que acopia y produce materiales en lenguas indígenas, además de enseñar, entre otros, cursos de lingüística y sociolingüística del náhuatl.

Inhalt


Anmerkungen

keine

Ersteller des Eintrags
Estella Llorente
Erstellungsdatum
Montag, 16. Oktober 2017, 09:41 Uhr
Letzte Änderung
Freitag, 20. Oktober 2017, 21:55 Uhr