Comics – Übersetzungen und Adaptionen (Sammelband)


Allgemeine Angaben

Herausgeber

Nathalie Mälzer

Verlag
Frank & Timme
Stadt
Berlin
Publikationsdatum
2015
Reihe
Transüd Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens 76
ISBN
978-3-7329-0131-9 ( im KVK suchen )
Thematik nach Sprachen
Sprachübergreifend
Disziplin(en)
Medien-/Kulturwissenschaft

Exposé

Die kulturelle Praxis des Comicübersetzens war lange ein von der Forschung wenig beachteter Gegenstand. Als Ergebnis der ersten internationalen Tagung zu diesem Thema beleuchtet der vorliegende Band das Übersetzen und Adaptieren von Comics aus interdisziplinärer Perspektive. Beide Phänomene werden als Ausprägungen desselben Umcodierungsprozesses verstanden, die sich zwar getrennt analysieren lassen, häufig jedoch ineinandergreifen. Die 21 Beiträge auf Deutsch oder Englisch stellen theoretische Ansätze vor und präsentieren Einzelfallstudien zu ungewöhnlichen Formen der Adaption und Übersetzung. Sie analysieren Wechselbeziehungen zwischen Literatur und Comic sowie Einflüsse unterschiedlicher Akteure auf die Übersetzung, wobei auch besondere Formen wie Sachcomics und Mangas Berücksichtigung finden.

Inhalt


Anmerkungen

keine

Ersteller des Eintrags
Rolf Lohse
Erstellungsdatum
Donnerstag, 02. Juli 2015, 11:21 Uhr
Letzte Änderung
Freitag, 03. Juli 2015, 11:46 Uhr