Zeitschrift für romanische Philologie (Zeitschriftenheft)
HerausgeberWolfgang Schweickard Claudia Polzin-Haumann
- Juni 2016
- Weiterführender Link
- Thematik nach Sprachen
- Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft
Der Themenkreis der Zeitschrift für romanische Philologie umfasst die Sprachwissenschaft in ihrer ganzen Breite sowie die mediävistische Literaturwissenschaft und die Editionsphilologie. Publikationssprachen sind Französisch, Spanisch, Portugiesisch, Italienisch und Rumänisch sowie Deutsch und Englisch. Es erscheinen vier Hefte im Jahr.
Prof. Dr. Claudia Polzin-Haumann, Saarbrücken
Prof. Dr. Dres. h.c. Wolfgang Schweickard, Saarbrücken
Éva Buchi, Nancy
Daron Burrows, Oxford
Steven N. Dworkin, Ann Arbor
Maria Iliescu, Innsbruck
Franz Lebsanft, Bonn
Fernando Sánchez Miret, Salamanca
Luca Serianni, Rom
Friedrich Wolfzettel, Frankfurt am Main
Christian Schweizer, Saarbrücken
Postnominal continuative markers in present-day Romance languages
This article discusses the concept of continuative meaning, which obtains when a verb situation beginning in the past can be interpreted as still ongoing at the moment of speaking. In the Romance languages, continuative reading of a sentence is typically associated with the use of an adjunct indicating either the inception point or the duration of the focused situation. The article gives an overview of the principal markers (prepositions and preposition-like expressions) that are specialized for this function in the various Romance languages. However, the main purpose of the article is to demonstrate the existence in these languages (French excepted) of a system of postnominal markers that can be used in addition to the PP introduced by the prenominal marker, thus highlighting the continuative interpretation of the situation. These markers seem to have attracted little attention in the literature on tense and aspect in the Romance languages.
La syntaxe du Livre des epistres du debat sus le Rommant de la Rose de Christine de Pizan à la lumière de la typologie linguistique
This paper analyses the constituent order in a major text of Christine de Pizan, The Book of the Epistles of the Debate on the Romance of the Rose (1401–1402), from the perspective of linguistic typology. The statistical study of the expression, non-expression and position (pre- or post-verbal) of the subject shows that the TSV (theme-subject-verb) pattern is increasingly present in declarative sentences of Middle French, although the TV pattern – characteristic Old French – is extant as well. On the other hand, the subject is expressed in the great majority of que subordinates. The language of Christine de Pizan is thus paradigmatic of the stage represented by Middle French, i.e. an intermediate between a TV language (Old French) and a SV language (Modern French).
Exemplum sublimierter Leidenschaft oder Modell einer «natürlichen» Gemeinschaft? Zu Begriff und Funktion der Natur in Pierre Abélards Historia calamitatum und der Correspondance mit Héloïse
The following article investigates how Abélard functionalises concepts of nature as part of the philosophical and literary discourse in his Historia Calamitatum and correspondence with Héloïse. Nature and nature metaphors in the literary work of the Letters prove to be more than simply a means for reflecting upon and imagining that which, due to dogmatic and generic constraints, encountered enduring resistance in philosophy and theology. They offer a glimpse of Abélard as a great reformer by providing insights into a new monastic order that, as will be demonstrated by comparison with the Aristotelian concept of friendship and by contrast with Giorgio Agamben’s The Kingdom and the Glory: For a Theological Genealogy of Economy and Government (Homo Sacer II, 2), questions contemporary mediaeval economic relations. The Abélardian bond of love in Christo, the new monastic communitas of Paraclete, is constructed as the model of what can be called a more «natural» community, a model which here for the first time receives thorough systematic analysis.
FRANCISCO DE BORJA MARCOS ALVAREZ
Libro de Alexandre. tres notas de crítica textual
In 2014 Juan Casas Rigall published an excellent edition of the Libro de Alexandre (ca. 1225) in the Biblioteca Clásica collection of the Real Academia Española. This article makes a number of critical remarks on the work of Casas Rigall: 1. The verb sarraçear, which appears in stanza 2556, verse b, is found nowhere else in Spanish literature, and therefore constitutes a hapax legomenon. So far, the editors of the Alexandre have identified it as a variant of the Spanish verb zaracear. After a semantic analysis of the latter word, the present article considers sarraçear as a hybride derivation of a Basque root attached to a Castilian suffix; 2. In verse 2556c the verb desemblar is misinterpreted due to a conflation with a homonymous verb. In reality, however, one of them derives from Lat. similis, whereas the other comes from Lat. simul. Sp. desemblar is a gallicism in Spanish; 3. Stanza 2170 is part of the episode in which Alexander and his army undertake an expedition in India during which they encounter strange beings. In stanza 2170 appear individuals with three pairs of hands which have been considered as monsters by Casas Rigall. By means of a detailed semantic and syntactical analysis, the present article shows that this interpretation is unfounded, and suggests an alternative interpretation.
Non-specificity in disguise: morphology – semantics mismatches in Old Portuguese nominal items
The present inquiry has been spurred by the observation of the morphological behaviour of nominal items in medieval Portuguese codices (the 13th and 14th centuries). Individuals subject to legal regulations, besides being denoted by various configurations of common nouns, are identified also by first-person pronouns. Both kinds of nominal items occur nearly exclusively in singular in defiance of the fact that norms are designed to apply to an unrestricted number of potential addressees. A series of parameters converge to explain this form-function mismatch: type of inflection (inherent vs. contextual), text genre characteristics and syntactic environment (conditional protases). The pervasiveness of the singular in each type of these nominal items is traced back to non-specificity. Out of two competing patterns accounting for instances of (non-) variation in nominal morphology, Definiteness Hierarchy is given preference over degrees of animacy: non-specifically used items, even if highly ranked on animacy scale (e.g. personal pronouns), are the least likely to surface as plural forms. Therefore, a slight modification to the inventory of elements listed in the Definiteness Hierarchy is proposed.
Su filologia romanza ed epigrafia medievale
The article focuses on some areas of intersection of Romance philology and medieval epigraphy: these two disciplines naturally interact in the field of the medieval epigraphic production written in neo latin languages, i.e. a sort of texts that is – for some reasons – an exception for both of them. On the one side, medieval epigraphy is a relatively young discipline, mainly devoted to documents written in Latin (they are indeed the large majority of its research topics); on the other side, Romance philology is a discipline born and raised on the study of texts mainly drafted in parchment and paper. Thus, these disciplines must integrate and adapt their respective methodology when they turn to a sort of production which is generally unusual for both of them. A methodological reflection is integrated, in this article, by the edition (or critical re-edition) of some epigraphic texts from Italy, France and Portugal.
Storia, grafia e fonetica del Condaghe di San Pietro di Silki
The Condaghe di San Pietro di Silki (manuscript n. 95 of the Biblioteca Universitaria di Sassari) is a document dating from the 12th to the 14th century written in mediaeval Sardinian language. It is composed of several sections, one of which represents the condaghe ’s oldest core (condake vetere), while the others are more recent and were gradually added to the earliest register. The document gives an account of the life, economy and possessions of a monastery of nuns in Silky, near Sassari, and of other religious institutions in the neighboring areas. The chronological confusion of the documents included in the manuscript is generally due to the lack of dates and of historically known figures, as well as to the alterations of the original order made during the constitution of the Condaghe. This contribution aims to analyze the main historical, linguistic and graphical aspects of the condake vetere and to identify the most relevant features that distinguish it from the later additions.
Temporal and spatial sentence connectives: evidence from Old Romanian
Taking as a starting point the Romanian grammars GALR (2005/2008) and GBLR (2010), this paper aims to underline the importance of sentence connectives for the understanding of grammatical relations and for the construction of complex sentences. The perspective will be mainly diachronic, attempting to clarify aspects regarding the use and the historical development of Old Romanian temporal and spatial connectives (TCs and SCs) in the 16th and the 17th centuries, their frequency, and variability. The present work is also devoted to the historical evolution of sentence connectives when and where, based on the concepts formulated in the grammaticalization theory, “a useful framework for an understanding of the development of syntactic structures” (Hoffmann 2005, 2).
Olivier Delsaux / Tania Van Hemelryck, Les manuscrits autographes en français au Moyen Âge. Guide de recherches (LUCA BARBIERI)
Teija Haussalo, L’article zéro au XVIe siècle: les variantes manuscrites de l’ Heptaméron. Une phase de l’évolution de la langue française (CINZIA PIGNATELLI)
Guillaume de Digulleville, Le Dit de la Fleur de Lis, édité par Frédéric Duval (JENNIFER GABEL DE AGUIRRE)
Valérie Guyen-Croquez, Tradition et originalité dans les Croniques et Conquestes de Charlemaine de David Aubert (FRIEDRICH WOLFZETTEL)
Christiane Pérez González, Bilingualität auf der Jesuitenbühne. Latein und Volkssprache im spanischen Schultheater des 16. und 17. Jahrhunderts (ANDREAS ABELE)
Richard Brütting / Birgid Rauen (edd.), Italien-Lexikon. Schlüsselbegriffe zu Geschichte, Gesellschaft, Wirtschaft, Politik, Justiz, Gesundheitswesen, Verkehr, Presse, Rundfunk, Kultur und Bildungseinrichtungen, 2., völlig neu bearbeitete und wesentlich erweiterte Auflage (WOLFGANG SCHWEICKARD)
Daniele Baglioni, L’etimologia (WOLFGANG SCHWEICKARD)
Antonio Lupis (21 gennaio 1944–16 novembre 2015) (MAX PFISTER)
- Ersteller des Eintrags
- Christian Schweizer
- Donnerstag, 11. August 2016, 09:37 Uhr
- Letzte Änderung
- Freitag, 12. August 2016, 19:23 Uhr