Éducation plurilingue et pratiques langagières (Sammelband)

Hommage à Christine Hélot


Allgemeine Angaben

Herausgeber

Anna-Christine Weirich Jürgen Erfurt Eloise Caporal-Ebersold

Stadt
Berlin u.a.
Publikationsdatum
2018
Reihe
Sprache, Mehrsprachigkeit und sozialer Wandel / Language, Multilingualism and Social Change / Langue, multilinguisme et changement social
Weiterführender Link
https://www.peterlang.com/abstract/title/66225?rskey=3Udhmi&result=2
ISBN
978-3-631-76157-1 ( im KVK suchen )
Thematik nach Sprachen
Spanisch, Katalanisch, Italienisch, Französisch
Disziplin(en)
Sprachwissenschaft
Schlagwörter
Frankreich, Regionalsprachen, Minderheitensprachen, Korsika, Andalusien, Elsass, Gebärdensprache, Sprachliche Repertoires, Translanguaging, Diskriminierung, Schule, Mehrsprachigkeit

Exposé

Le volume se compose de quatre parties: approches théoriques et méthodologiques; pluralité linguistique et pratiques langagières; enjeux glottopolitiques de l’éducation bi-/plurilingue; approches didactiques du bi-/plurilinguisme.

Inhalt

Part I: Introduction

Jürgen Erfurt, Anna Weirich et Eloise Caporal-Ebersold
De l’éducation bi-/plurilingue pour tous au ‚répertoire langagier’ et ‚translanguaging’ et vice versa. En hommage à Christine Hélot 11

Part II: Approches théoriques et méthodologiques

Ofelia García: Translanguaging, Pedagogy and Creativity 39
Hugo Beatens Beardsmore: Plurilinguisme et créativité 57
Marie Leroy et Anna Weirich: Faire face aux discriminations dans les enquêtes sociolinguistiques 69
Adelheid Hu: Les universités comme espaces de communication interculturels et multilingues : pourquoi le discours sur l’internationalisation devrait être plus fortement imbriqué avec le thème du multilinguisme 95

Part III: Pluralité linguistique et pratiques langagières

Régine Delamotte: Un bilinguisme LSF/français écrit pour les enfants sourds 117
Georg Kremnitz: Des langues de France à l’éducation plurilingue Un parcours logique et pourtant parsemé d’embûches 133
Dominique Huck: Un enseignement bilingue (français/langue régionale) en Alsace. Pour quelle société ? 145

Part IV: Enjeux glottopolitiques de l’éducation bi-/plurilinguE

Marisa Cavalli: Du bi au pluri en repassant par le mono. Des paradoxales involutions de la politique linguistique éducative au Val d’Aoste 167
Kristine Horner et Jean-Jacques Weber: Interest convergence and divergence in Luxembourgish language-ineducation policy 185
Tímea Kádas-Pickel et Pascale Prax-Dubois: L’accueil des élèves migrants à l’école française. Représentations et stratégies des enseignants en France métropolitaine et en Outre-mer 203
Juan Jiménez-Salcedo: De la conjonction linguistique en Catalogne à l’enseignement intégré en Andalousie : regards sur l’enseignement bilingue dans le contexte espagnol 229

Part V: Approches didactiques au bi-plurilinguisme

Valérie Fialais et Reseda Streb: Séparation et alternance des langues dans le modèle d’immersion réciproque : une mise en regard du principe one person/one language et de l’enseignement en tandem 245
Claude Cortier et Alain Di Meglio: ‘Alterner’ les langues, ‘translangager’ dans l’enseignement bilingue ? Une question sociodidactique à partir du corse, langue polynomique 269

Part VI: Postface

Daniel Coste: Quelques observations sur l’extension du domaine de l’enseignement bilingue 297

Index 309
Auteur-e-s 313


Anmerkungen

keine

Ersteller des Eintrags
Anna-Christine Weirich
Erstellungsdatum
Donnerstag, 29. November 2018, 11:34 Uhr
Letzte Änderung
Sonntag, 02. Dezember 2018, 16:38 Uhr