Papers on French Seventeenth Century Literature (Zeitschriftenheft)

Mme de Lafayette hors les murs : la réception internationale de l’œuvre de Mme de Lafayette XVIIe – XVIIIe siècle


Allgemeine Angaben

Herausgeber

Nathalie GrandeAndrea Grewe

Publikationsdatum
Januar 2025
Jahrgang
51
Nummer
101
Weiterführender Link
https://www.narr.de/papers%20on%20french%20seventeenth%20century%20literature%20vol.%20li,%20no.%20101-1265-1/
ISSN
2941-086X
Thematik nach Sprachen
Französisch
Disziplin(en)
Literaturwissenschaft, Medien-/Kulturwissenschaft
Schlagwörter
internationale Rezeption, Lafayette Marie-Madeleine, französische Literatur des 17. Jahrhunderts

Exposé

Alors que la réception de l’œuvre de Madame de Lafayette en France a fait l’objet de plusieurs travaux importants, la diffusion internationale de son œuvre et l’extension de son aura dans le monde restent encore largement à explorer. Les études rassemblées dans ce numéro des Papers on French Seventeenth Century Literature visent à pallier ce manque en inventoriant et interprétant la multiplicité de ses éditions et de ses traductions aux XVIIe et XVIIIe siècles en Europe, étape indispensable pour comprendre sa première réception critique.

Inhalt

Sommaire

MADAME DE LAFAYETTE HORS LES MURS
NATHALIE GRANDE ET ANDREA GREWE
La première réception de Madame de Lafayette
hors de France

MIRIAM SPEYER
Une première princesse « ins Teutsche übersetzet » : étude de Die Fürstinn von Monpensier (1680)

RAINER ZAISER
La fortune de La Princesse de Clèves en Allemagne à la fin du XVIIe et au XVIIIe siècle : les vicissitudes de la réception outre-Rhin de l’oeuvre de Madame de Lafayette

ANNETTE KEILHAUER ET LIESELOTTE STEINBRÜGGE
Les traductions allemandes de La Princesse de Clèves par Friedrich Schulz (1790) et Sophie Mereau (1799)

ANDREA GREWE
L’oeuvre de Marie-Madeleine de Lafayette en Allemagne aux XVIIe et XVIIIe siècles – étapes et formes du transfert culturel

AURÉLIE GRIFFIN
Une princesse française à l’aube de la Glorieuse Révolution: The Princess of Cleve de Nathaniel Lee (1680/1689)

CAMILLE ESMEIN-SARRAZIN
Les belles infidèles d’Elizabeth Griffith, romancière et traductrice de Lafayette

NICHOLAS PAIGE
Lafayette en Angleterre au XVIIIe siècle : Méditations méthodologiques sur une réception manquée

ALICIA C. MONTOYA
Madame de Lafayette au prisme des catalogues de vente de bibliothèques du XVIIIe siècle : une fonction-auteur réfractée, entre roman et histoire

LAURA RESCIA
La première réception italienne de l’oeuvre de Mme de Lafayette : La Principessa di Cleves (1691) et Zaida (1740)

JEAN-LUC NARDONE
Sur le manuscrit inédit de La Principessa di Monpensier traduite par Sertorio Orsato, membre de l’académie padouane des Ricoverati

MARTINA STEMBERGER
Zayde à Moscou : la réception russe de Madame de Lafayette au XVIIIe siècle

NATHALIE GRANDE
Madame de Lafayette illustrée hors de France (XVIIe-XVIIIe siècle)

BILAN BIBLIOGRAPHIQUE


Anmerkungen

keine

Ersteller des Eintrags
Andrea Grewe
Erstellungsdatum
Freitag, 09. Mai 2025, 14:06 Uhr
Letzte Änderung
Freitag, 09. Mai 2025, 14:06 Uhr