Ästhetik der Distanz bei Ornela Vorpsi und Bessa Myftiu (Monographie)


Allgemeine Angaben

Autor(en)

Julia Görtz

Verlag
De Gruyter
Stadt
Berlin
Publikationsdatum
2025
Auflage
1
Reihe
(Re)visionen, 6
Weiterführender Link
https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/9783112219546/html
ISBN
9783119144759 ( im KVK suchen )
Thematik nach Sprachen
Französisch, Italienisch
Disziplin(en)
Literaturwissenschaft
Schlagwörter
Vorpsi Ornela, Myftiu Bessa, Albanien, Distanz

Exposé

Der vorliegende Band untersucht, inwiefern und mit welchem Ziel die aus Albanien stammenden Autorinnen Ornela Vorpsi und Bessa Myftiu die Distanz, die sie zu ihrem Herkunftsland geschaffen haben, in ihren literarischen Texten weiterführen. Beide lebten bis zum Fall der kommunistischen Regimes im Jahr 1991 in Albanien, Vorpsi emigrierte zunächst nach Italien, später nach Frankreich, Myftiu hingegen in die Schweiz. Beide Autorinnen wechselten im Zuge ihrer Migration außerdem die (Literatur-)Sprache. Unter anderem wird im Band der Frage nachgegangen, wie sich diese geographische und sprachliche Distanz auf die ästhetische Gestaltung der literarischen Werke auswirkt.

Es wird die These aufgestellt, dass Vorpsi und Myftiu ihr außerliterarisches Bedürfnis nach Distanz zu Albanien auch innerliterarisch realisieren, indem sie sich bestimmter Strategien der narrativen Distanzierung bedienen: Fragmentierung, Visualität, Intertextualität und Ironie. Sie nutzen diese Strategien, um mit der kommunistischen Diktatur und dem albanischen Patriarchat zusammenhängende, teils traumatische Ereignisse sowie ihre Kritik an diesen und weiteren Machtstrukturen implizit zu verhandeln, anstatt sie ausdrücklich beschreiben, darstellen oder äußern zu müssen.

Inhalt

Frontmatter I

Danksagung V

Inhaltsverzeichnis VII

Siglenverzeichnis XI

I Einleitung 1

II Migration, Sprachwechsel und Distanz – historische und theoretische Vorüberlegungen 27

1 Die außerliterarische Distanz – Paratopien bei Ornela Vorpsi und Bessa Myftiu 27 2 Die innerliterarische Weiterführung der Distanz 74

III Ornela Vorpsis und Bessa Myftius Ästhetik der Distanz 99

1 „Qualcosa si era rotto, certo, ma dove“ – Fragmentierung der Erzählung 99 2 Visualität: Fragmentierte und intermediale Körperbilder 134 3 „Io prendo il libro, e il libro prende me“ – Intertextualität und Distanz 219 4 „Siamo in Albania, qui non si scherza“ – Ironie bei Vorpsi und Myftiu 279

IV Schlussbetrachtungen 357

V Bibliografie 367

Namensregister 389


Anmerkungen

keine

Ersteller des Eintrags
Julia Görtz
Erstellungsdatum
Donnerstag, 08. Januar 2026, 22:39 Uhr
Letzte Änderung
Donnerstag, 08. Januar 2026, 22:39 Uhr