Lusorama - Zeitschrift für Lusitanistik (Zeitschriftenheft)


Allgemeine Angaben

Herausgeber

Luciano Caetano da Rosa Axel Schönberger Michael Scotti-Rosin

Publikationsdatum
Mai 2009
Jahrgang
25
Nummer
77-78
Weiterführender Link
www.lusorama.de
ISSN
0931-9484
Thematik nach Sprachen
Portugiesisch
Disziplin(en)
Sprachpraxis, Medien-/Kulturwissenschaft, Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft
Schlagwörter
Afrolusitanistik, Portugalistik, Brasilianistik, Lusitanistik

Exposé

Lusorama veröffentlicht Beiträge verschiedener Art über Portugal, Brasilien, das lusophone Afrika und die übrigen portugiesischen Sprachgebiete aus den Themenbereichen der Literatur- und Sprachwissenschaft, Kultur-, Politik- und Sozialgeschichte u. a. Die Zeitschrift erscheint zweimal jährlich in vier Ausgaben.

Beiträge können auf deutsch, portugiesisch oder lateinisch verfaßt sein. Deutschsprachigen Beiträgen ist die traditionelle deutsche Orthographie (Duden bis 201991) zugrunde zu legen; Manuskripte, welche die 1996 beschlossenen reformierten Rechtschreibregeln für das Deutsche im amtlichen Schriftgebrauch berücksichtigen, werden entsprechend der traditionellen Orthographie korrigiert. Die Typoskripte sind in dreifacher Ausfertigung – nach Möglichkeit unter Beifügung einer Diskette mit der entsprechenden Textdatei unter WordPerfect (Version 5-14) – an die Redaktion einzusenden; sie sollten bei Aufsätzen 40 DIN-A4-Seiten, bei Rezensionen oder ähnlichen Beiträgen 10 DIN-A4-Seiten nicht überschreiten (jeweils 1½zeilig, 60 Anschläge pro Zeile und 35 Textzeilen pro Seite). Einsendeschluß ist jeweils der 1. Dezember und 1. Juni eines jeden Jahres. Jeder Autor erhält ein kostenfreies Belegexemplar. Die in der Zeitschrift veröffentlichten Beiträge sind urheberrechtlich geschützt. Die Rechte liegen beim Verlag. Namentlich gezeichnete Beiträge geben nicht unbedingt die Meinung der Herausgeber oder des Verlags wieder.

Fußnoten und Bibliographie sind nach Möglichkeit zu trennen. Anstelle von reinen Quellenbelegen in Fußnoten wird bibliographiebezogenes Zitieren im Text nach dem Autor-Jahr-Seite-System empfohlen (z. B.: Kröll 1988a: 24-27). Zitate sind grundsätzlich zu belegen. Auch bei eingesandten Vorträgen müssen die bibliographischen Angaben vollständig sein. Buch- und Zeitschriftentitel werden für späteren Kursivsatz unterstrichen. Tabellen, Skizzen, Illustrationen etc. sind in kopiergerechter, endgültiger Form beizufügen. Der Autor eines angenommenen Beitrags erhält Druckfahnen zur Korrektur (Korrekturzeichen bitte nach den Korrekturvorschriften DIN 16511 des Duden verwenden).

Folgende Beispiele mögen als Muster für bibliographische Angaben dienen:

Originalsprachige Primärliteratur:

- Saramago, José (21995): Ensaio sobre a cegueira, Lisboa: Caminho.

Übersetzungen:

- Saramago, José (2002): Das Zentrum, deutsch von Marianne Gareis, Reinbek: Rowohlt.

Sekundärliteratur:

- Engler, Erhard / Schönberger, Axel (Hrsg.) (2001): Studien zur brasilianischen und portugiesischen Literatur, Frankfurt am Main: Domus Editoria Europaea.

- Gärtner, Eberhard (1998): Grammatik der portugiesischen Sprache, Tübingen: Niemeyer.

Buchaufsätze:

- Große, Sybille (1997): «Besonderheiten des brasilianischen Portugiesisch», in: Briesemeister, Dietrich / Schönberger, Axel (Hrsg.) (1997): Portugal heute: Politik – Wirtschaft – Kultur, Frankfurt am Main: Vervuert (Bibliotheca Ibero-Americana; Bd. 64), S. 365-390.

- Kramer, Johannes (1999): «De origine elementisque linguae Creolae, qua incolae insularum Batavarum in mari Caraibico sitarum utuntur», in: Große, Sybille / Schönberger, Axel (Hrsg.) (1999): Dulce et decorum est philologiam colere: Festschrift für Dietrich Briesemeister zu seinem 65. Geburtstag, Bd. 2, Berlin: Domus Editoria Europaea, S. 989-1000.

Zeitschriftenaufsätze:

- Kemmler, Rolf (2001): «Para uma história da ortografia portuguesa: o texto metaortográfico e a sua periodização do século XVI até à reforma ortográfica de 1911», in: Lusorama 47-48 (Oktober), S. 128-319.

Inhalt

Aufsätze / Artigos:

Rolf Kemmler (Vila Real):
Tradition und Innovation im Werk des João Pinheiro Freire da Cunha (1738-1811): 5-28

Félix Bugueño Miranda / Virginia Sita Farias (Porto Alegre):
Panorama crítico dos dicionários escolares brasileiros: 29-78

Flávia Zanatta (Porto Alegre):
Breve panorama da situação da norma lingüística no Brasil: 79-102

Tinka Reichmann (São Paulo):
Marcas culturais nas linguagens de especialidade: 103-122

Maria de Fátima Viegas de Figueiredo Brauer (Hamburgo):
Dois olhares alemães sobre o meio cultural português: 123-148

Erich Kalwa (Freyburg):
Portugiesische Sprache und Literatur an der Universität Jena in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts: das Lektorat für Portugiesisch unter Herbert Koch (1923-1942): 149-176

Marlen Eckl (Hofheim-Wallau):
«Na undécima hora»: die Geschichte der Flüchtlinge des Nationalsozialismus und der Zweite Weltkrieg in Moacyr Scliars Romanen Max e os felinos und A guerra no Bom Fim: 177-200

Annekatrin Meißner / Christopher Stehr (Passau / Ulm / Karlsruhe):
Das Favela-Bild im brasilianischen Film: von der Ästhetik des Hungers zur Ästhetik der Gewalt ?!: 201-224

Christiane Feller (Lípsia):
A Questão Linguística e Política Linguística em Moçambique a partir da Independência: 225-238

Buchbesprechungen / Recensões:

Patricia Anne Odber de Baubeta: The Anthology in Portugal: A New Approach to the History of Portuguese Literature in the Twentieth Century, Oxford; Bern; Berlin; Bruxelles; Frankfurt am Main; New York; Wien: Peter Lang, 2007, ISBN 978-3030910-919-7, 286 S. [Beatrice Nickel, Stuttgart]: 239-240

Paulo Coelho: Der Zahir, Roman, übersetzt von Maralde Meyer-Minnemann, Zürich: Diogenes, 2005, ISBN 3-257-06464-0, 342 S. [Nancy Horn, Stuttgart]: 240-242

Raduan Nassar: Das Brot des Patriarchen, Roman, aus dem brasilianischen Portugiesisch übersetzt und mit einem Nachwort versehen von Berthold Zilly, Frankfurt am Main: Suhrkamp, 2004, ISBN 3-518-41615-4, 147 S. [Beatrice Nickel, Stuttgart]: 242-244

José Eduardo Agualusa: Das Lachen des Geckos, Roman, aus dem Portugiesischen von Michael Kegler, München: A1-Verlag, 2008, ISBN 978-3-940666-04-8, 181 S. [Tanja Ottmann, Kirchberg]: 245-246

Stefan Ettinger / Manuela Nunes: Portugiesische Redewendungen: ein Wörter- und Übungsbuch für Fortgeschrittene, Hamburg: Buske, 2006, ISBN 978-3-87548-439-7, 152 S. [Christiane Feller, Leipzig]: 247-248

Anschriften der Autoren / Endereços dos autores: 249

Hinweise zu Beiträgen für Lusorama
Normas técnicas para a redacção de artigos em Lusorama: 250-252


Anmerkungen

keine

Ersteller des Eintrags
Axel Schönberger
Erstellungsdatum
Montag, 04. Januar 2010, 12:21 Uhr
Letzte Änderung
Montag, 04. Januar 2010, 12:21 Uhr