Der Verleger Johann Friedrich Cotta (1764–1832) als Kulturvermittler zwischen Deutschland und Frankreich (Monographie)

Frankreichbezüge, Koeditionen und Übersetzungen. Mit einem Vorwort von Hans-Jürgen Lüsebrink


Allgemeine Angaben

Autor(en)

Annika Haß

Verlag
PIE Peter Lang
Stadt
Frankfurt a. M.
Publikationsdatum
2015
Auflage
1
Reihe
Zivilisationen & Geschichte 33
Weiterführender Link
http://d-nb.info/1072579987
ISBN
978-3-631-65646-4 ( im KVK suchen )
Thematik nach Sprachen
Französisch
Disziplin(en)
Medien-/Kulturwissenschaft
Schlagwörter
Übersetzung, Kulturtranfer, Buchgeschichte, Johann Friedrich Cotta, Napoléon Bonaparte

Betreuer

Hans-Jürgen Lüsebrink


Exposé

Johann Friedrich Cotta war nicht nur der Verleger Johann Wolfgang von Goethes und Friedrich Schillers, sondern zu seiner Zeit auch einer der bedeutendsten Kulturvermittler zwischen Deutschland und Frankreich. Annika Haß analysiert in ihrem Buch vor allem sein Verlagsprogramm, wobei der Schwerpunkt auf den Werken mit Frankreichbezug liegt. Basierend auf Kulturtransferforschung, Buchgeschichte und Übersetzungsforschung werden die Bücher (Koeditionen, Übersetzungen, französischsprachige Publikationen, Werke mit thematischem Frankreichbezug) in chronologischer und thematischer Perspektive analysiert. Darüber hinaus illustrieren Fallstudien zu den für Cotta tätigen Übersetzern und Koeditoren wie Albrecht Lebret, Theodor von Haupt oder Joseph von Theobald die zeitgenössische Übersetzungstätigkeit.

Inhalt


Anmerkungen

keine

Ersteller des Eintrags
Annika Haß
Erstellungsdatum
Dienstag, 21. Juli 2015, 12:57 Uhr
Letzte Änderung
Freitag, 24. Juli 2015, 15:30 Uhr