Don Quijote por tierras extranjeras (Sammelband)

Estudios sobre la recepción internacional de la novela cervantina


Allgemeine Angaben

Herausgeber

Hans Christian Hagedorn

Verlag
Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha
Stadt
Cuenca
Publikationsdatum
2007
Reihe
Colección Humanidades, 89
Weiterführender Link
http://publicaciones.uclm.es/index.php?action=module&path_module=modules_Product_index&id_product=742
ISBN
978-84-8427-448-3 ( im KVK suchen )
Thematik nach Sprachen
Sprachübergreifend, Spanisch
Disziplin(en)
Musik, Übersetzung, Kunstgeschichte, Kulturwissenschaft, Literaturwissenschaft
Schlagwörter
Rezeption, Don Quijote, Cervantes Miguel de

Exposé

Con este libro, que se caracteriza por su perspectiva comparatista, panorámica y multidisciplinar (y en el que han colaborado especialistas en Filología alemana, árabe, francesa, hispánica, inglesa e italiana), se pretende facilitar el acceso de la comunidad científica española e internacional a la vasta y compleja temática del legado y de la impronta internacionales de la novela sobre el Caballero de la Triste Figura, aportanto, además, nuevos datos y resultados sobre los más diversos aspectos de esta materia.

Inhalt

  • José Ignacio Albentosa Hernández
    Presentación
  • Hans Christian Hagedorn
    Prólogo

I. ESTUDIO INTRODUCTORIO

  • Juan Bravo Castillo
    Don Quijote como prototipo de la novela europea moderna

II. FILOLOGÍA ALEMANA

  • Ana Fe Gil Serra
    Thomas Mann y Don Quijote en el exilio
  • Hans Christian Hagedorn
    Las alusiones a Don Quijote en el relato Phantasien im Bremer Ratskeller y otras obras de Wilhelm Hauff
  • Georg Pichler
    “Alguna vez tenía que adentrarse en el mundo de Miguel de Cervantes”. Cervantes en la literatura de Peter Handke

III. FILOLOGÍA ÁRABE

  • Francisco M. Rodríguez Sierra
    La traducción del Quijote al árabe del tetuaní Tuhami al-Wazzani

IV. FILOLOGÍA FRANCESA

  • Ramón García Pradas
    Don Quijote y Madame Bovary o la perversión de la lectura: entre la locura y la ensoñación del héroe libresco
  • María Teresa Pisa Cañete
    Don Quichotte en Sudbury. Observaciones sobre una representación teatral en una comunidad franco-ontariana

V. FILOLOGÍA INGLESA

  • Beatriz González Moreno
    Visiones de Don Quijote en el Romanticismo inglés
  • Eduardo de Gregorio Godeo, Silvia Molina Plaza
    La traducción de las frases idiomáticas de Don Quijote al inglés en la versión de Shelton publicada en 1612 y 1620
  • Ana María Manzanas Calvo, Jesús Benito Sáncez
    “Con la Iglesia hemos topado”, amigo Tecumseh: Una lectura de Truth and Bright Water, de Thomas King
  • Ángel Mateos-Aparicio Martín-Albo
    “Don Quijote visita Nueva York”: interpretando el Quijote en City of Glass, de Paul Auster

VI. FILOLOGÍA ITALIANA

  • Elena Elisabetta Marcello
    Don Quijote en el teatro italiano: Amore fra gli impossibili de Girolamo Gigli

VII. DON QUIJOTE EN LA LITERATURA Y LA CULTURA UNIVERSALES

  • María Cristina Alonso Vázquez
    Los molinos de viento vistos por algunos ilustradores europeos del Quijote
  • José M. Ortiz Martínez
    Donde no habite el olvido: otras salidas de don Quijote
  • Juan José Pastor Comín
    Cervantes y el Amor de oídas: de las fuentes musicales en la literatura medieval europea a la recepción y recreación musical contemporánea
  • Lydia Reyero Flores
    La idealización de la amada: las Dulcineas de otras literaturas

Verbundene Projekte / Publikationen

Anmerkungen

keine

Ersteller des Eintrags
Hans Christian Hagedorn
Erstellungsdatum
Freitag, 02. März 2012, 09:53 Uhr
Letzte Änderung
Sonntag, 06. November 2016, 00:09 Uhr