Stadt: Rennes, Frankreich

Frist: 2017-10-30

Beginn: 2018-01-26

Ende: 2018-01-26

URL: https://transliteraturas.wordpress.com/

Proyecto itinerante sobre las TransLiteraturas/ TransLittératures

1er encuentro : “ TransMedialidades/ TransMedialités” – lunes 2 de octobre de 2017 – Sorbonne Nouvelle Paris 3
2o encuentro : “ TransCoporalidades/ TransCorporalités” – viernes 26 de enero de 2018 – Universidad Rennes 2
3r encuentro: “TransLiteraturas” – Universidad de La Plata (2018)

Marie Audran (Université de Rennes 2)
Gianna Schmitter (Université Sorbonne Nouvelle/
Universidad Nacional de La Plata)
Miriam Chiani (Universidad Nacional De La Plata)

Este proyecto tiene la voluntad de desarrollar una reflexión itinerante sobre el concepto de « TransLiteraturas » en las creaciones literarias ultra-contemporáneas (2000-2017) hispanoamericanas. Proponemos a continuación un marco teórico y crítico para pensar esas TransLiteraturas. Este proyecto dará lugar a varios encuentros en los cuales serán abordados ejes específicos.

La segunda jornada “TransLiteraturas II : TransMedialidades en la literatura hispano-americana » propone estudiar la noción de cuerpo desde el concepto trans : cuerpo de los personajes, cuerpo del texto, cuerpo de la obra, cuerpo del autor, corpus, género y gender. El cuerpo físico de los personajes y textual de las obras se vuelve plataforma de mutaciones. Declinamos las líneas de reflexión y las modalidades de participación en la parte “Organización”.


TRANSLITTERATURES / TRANSLITERATURAS

¿Cómo aprehender lo « ultra-contemporáneo » ?

Desde los 80, el discurso crítico parece aprehender las creaciones de los 60 hasta hoy día desde la noción de posmodernidad. ¿Para qué seguir hablando desde el prefijo “pos” que, como lo dice Marc Gontard, parece expresar un “período que ya no sabe inventar el futuro” (2014: 17), que piensa desde el pasado y que a menudo levantó polémicas alrededor de la noción de “fin” (“fin de la historia”, “fin del arte”, “fin del libro”, etc.)? La efervescencia y la innovación de la creación literaria latinoamericana de los diez últimos años nos parece contradecirlo. Sin embargo, resulta difícil nombrar lo que viene. Lo “ultra-contemporáneo” ubica el ejercicio crítico en el espacio-umbral de lo que deviene.

Si la posmodernidad marcó la crisis de la modernidad y, desde entonces, de la racionalidad y de los grandes relatos en un contexto de postguerra, postotalitarismos, poscolonial y posbloques acompañado por la emergencia del capitalismo y de la globalización,lo que generó una literatura que deconstruye, reescribe,y reubica; ¿cómo se posiciona nuestra época?

¿Aprehender la transición?

El paso al segundo milenario se parece en muchos puntos a la era “fin-de-siglo” de la Decadencia decimonónica. Hallamos traspasos, transiciones, crisis, tensiones, transformaciones. Textualidades y corporalidades “monstruosas” emergen. Notamos que la crítica del siglo XIX al siglo XXI tiende una vez más hacia el “fin”, y de esta forma, y a pesar de ella, queda atada a una estructura dialéctica.

Igualmente constatamos un trabajo literario que dialoga fuertemente con las vanguardias: el trabajo del espacio en la pagina, una literatura que transgrede sus límites “institucionales” incorporando la novedad técnica, una rebelión de algunos “jóvenes” escritores de la literatura hispanoamericana de lo ultra-contemporáneo (¿pero contra quién? ¿Cómo?), etc. Quizá se trate menos del grito de un Huidobro tal Non Serviam, que de una búsqueda por traducir, como lo reclamaba César Vallejo en “Nueva Poesía”, la nueva sensibilidad en la era de Internet.

¿Cómo aprehender de manera conceptual las tensiones de esta contemporaneidad que trastocan el tiempo, el espacio, la configuración nacional, el sujeto, la identidad?

De los años 90 en adelante, el posmodernismo levanta debates y la crítica propone nuevos conceptos y nuevos acercamientos. Retomando a menudo el aparato teórico de Deleuze (1968, 1980), de Derrida (1967, 1972) y de Foucault, o de pensadores de los estudios poscoloniales (Bhabha, 1990, 1994), se trata de evaluar, adaptar, y superar los conceptos del mundo contemporáneo. Desde entonces emergen nociones como “hibridez” (Canclini, 1992; de Toro, 2006, 2011, 2013); “nomadismo” y “pensamiento situado” (Braidotti, 1994, 2002, 2006; Bidaseca 2010); como “queer” y “posible” (Butler, 2006, 2009); todos atravesados por nociones como “diferencia”/“diferancia”, “disemiNación”, “rizoma”, “devenir”, “entre”, “deseo”, “biopolítica” que ponen en tela de juicio los binarismos y el racionalismo dialéctico.

¿Aprehender las literaturas latinoamericanas de lo “ultra-contemporáneo”?

La crítica argentina Josefina Ludmer había propuesto en diciembre del 2006 de aprehender la literatura producida a partir del 2000 desde el concepto de literatura posautónoma, concepto que retomó luego en varios artículos (Ludmer, 2006, 2007, 2010, 2012). A pesar de que estas ideas carezcan a veces de precisión y de análisis, su aporte abrió un debate necesario en el seno de la crítica literaria argentina y latinoamericana. Subraya el hecho de que estas producciones literarias pos 2000 no pueden ser leídas con las categorías tradicionales del análisis literario: frente a una realidad continuamente transitada y mediatizada por la ficción y lo virtual, las producciones literarias de hoy se interconectan con esa realidadficción (Ludmer, 2010: 12) para producir presente, atravesando fronteras de manera contínua (de géneros, de materialidades, de medios, de realidad, de ficción, etc.). También se inscriben en el contexto neoliberal del mercado cultural capitalista y transnacional que pondría en tela de juicio la idea de una literatura nacional. En este mismo año del 2006, en el ensayo Espectáculos de realidad: ensayo sobre la narrativa latinoamericana de las últimas décadas, el crítico argentino Reinaldo Laddaga propone leer la literatura de lo ultra-contemporáneo desde sus nuevas aspiraciones profundas: su condición de arte contemporáneo, la improvisación, lo instantáneo, lo mutante, el trance, la performatividad, el reciclaje. De esta manera, describe una literatura que dialoga con las diversas vanguardias, el canon literario y la ecología cultural del momento que reúne, transforma y transgrede al desplazarse hacia otras formas literarias. Estas otras formas literarias también están en el centro de las investigaciones del laboratorio argentino Ludión, que existe desde el 2003 bajo la dirección de la crítica argentina Claudia Kozak, y reúne investigadores y artistas que se interesan por las relaciones entre artes y técnicas: poéticas/políticas tecnológicas, tecnopoéticas. O, como las llama Miriam Chiani, poéticas trans.

Constataciones: literaturas latinoamericanas “Trans”
Comprobamos que la producción literaria latinoamericana que se inicia con el nuevo milenio genera temáticas, poéticas, estrategias y políticas trans.
• Una literatura que tematiza la transición, la crisis (histórica, política, económica, corporal, etc.)
• Una literatura poblada de personajes trans (tránsfugos, nómades, híbridos, monstruos, transgéneros, jóvenes, etc.)
• Una metaliteratura que tematiza la transición y la crisis de la literatura
• Una literatura que desborda, que es transgenérica y transmedial (Kozak, 2012): más allá de las normas, más allá del canon; más allá de los géneros; más allá del objeto-libro, etc.
• Una literatura nómade: más allá de lo nacional, más allá de la tradición, más allá del empleo de un solo idioma, etc.
• Una literatura que tiende a lo comunitario: comunidades de autores, comunidades de lectores, co-escritura, autores-lectores.

En este sentido, proponemos sustituir al “pos” el prefijo “trans” para pensar el contexto ultra-contemporáneo y su producción literaria.

¿Por qué el prefijo trans?

El prefijo trans evoca el desplazamiento, el movimiento, el pasaje, la mutación intrínseca a nuestro contexto ultra-contemporáneo. El movimiento del trans acompaña y expresa la transición, reconfigura los espacios y los territorios a todas las escalas: de la escala global a la escala local, de lo colectivo a lo íntimo, del espacio político y social al espacio físico y moral, en todos los espacios mediáticos: de la literatura a las redes sociales. Lo trans sugiere un movimiento horizontal, nómade, rizomático, que cree nuevas conexiones: nuevas redes de manera continua y desjerarquizada. Si el pensamiento post- se concentró en la identidad, parece que el pensamiento trans celebra el devenir y lo múltiple de cada uno (Canclini, 2003). De esta manera, se inserta en una dimensión eminentemente política, ya que configura un marco desde el que repensar al Estado-Nación, a las narraciones nacionales, a las estrategias populistas; un marco desde el cual contrarrestar a los negacionistas, al fascismo, al conservatismo, y a los relacionistas. El pensamiento trans es un pensamiento del devenir y del reconocimiento de las posibilidades.

“Más allá”, “al otro lado”, “a través” o “cambio” son los sentidos del prefijo trans. Usar esta partícula es enfatizar el movimiento en sí, el proceso; subrayar lo que pasa, atraviesa y cambia. Lo trans no es un inter (entre territorios) sino un “más allá de”, supone la posibilidad de diluir límites y transgredirlos, transformar sus contenidos, llegar a superar –con la mezcla, la adulteración o la contaminación– binarios, opuestos, lo localizado y lo fijo, generando de este modo un campo de existencia complejo. Entendido como cruce o variancia de estructuras y órdenes, lo trans se adjetiva aquí para designar huellas de conexiones e intercambios que singularizan diferentes poéticas de autor o algunos de sus tramos: expansiones de la literatura a través de distintos lenguajes y disciplinas, o de diversos medios (visuales, sonoros, performáticos), que le dan un giro a la escritura hacia otro lado y hacen de ella compuestos (unidades no simples, formadas de elementos diferentes) capaces de perturbar los circuitos usuales de la letra (el soporte libro, la línea, el silencio); apropiaciones y usos de diversas piezas, como mapas, pinturas, fotografías, composiciones musicales, para dar lugar a poéticas transversales (atravesadas de lado a lado, desviadas) donde la reflexión sobre la literatura se alimenta de otros códigos o sistemas que ponen al descubierto potencialidades de la poesía o el relato” (Chiani, 2014, 7).

Le préfixe ‘trans-’ ne signifie pas obscurcir ou diminuer les différences culturelles et ne mène pas, sous le couvert de la globalisation, à une création culturelle subordonnée au principe de la productivité et de l’efficacité et sans une marque culturelle propre ; bien au contraire, la globalisation représente un défi à la différance et à l’altarité, parce que le préfixe ‘trans-’ ne signifie pas la standarisation de la culture dont le seul but serait la consommation, mais bien plus une dialogicité culturelle sans hiérarchie, ouverte, nomade, dynamisant l’interaction culturelle (de Toro, 2009: 21)

Proponemos nombrar como “TransLiteraturas” (TransLittératures) a las literaturas de lo ultra-contemporáneo (desde el 2000). Estas TransLiteraturas son el síntoma de las mutaciones ultra-contemporáneas y generan tanto transformaciones poéticas como éticas; son el síntoma de crisis contemporáneas y a su vez ponen en crisis el sistema literario.

Objetivos:

Los objetivos de este proyecto son (1) buscar una nueva aproximación teórica de la literatura hispanoamericana de lo ultra-contemporáneo que permite aprehender estas literaturas en todas sus dimensiones, (2) constituir un corpus de las TransLiteraturas, (3) determinar qué estrategias y dinámicas son las más/menos movilizadas, (4) qué repercusiones las TransLiteraturas tienen sobre la concepción de la literatura, sobre sus nociones claves y su mercado, (5) intentar entender cuál es su lazo con las literaturas nacionales, el canon, la tradición, y las vanguardias para ver cómo se distinguen las TransLiteraturas y cuáles son las diferencias/novedades.

Preguntas y ejes de trabajo posibles:

Las temáticas de las TransLiteraturas

Constatamos ciertas temáticas recurrentes en las TransLiteraturas: el género/gender abordado desde un movimiento que va de la deconstrucción hacia la transconstrucción (las transgresiones de la masculinidad, de la feminidad, lo queer); la familia (transgresión de la representación de la familia nuclear: familias monoparentales, familias trans/queer, familias en crisis, parricidios, infanticidios, matricidios, maternidades transgresoras); transgresión de temáticas políticas y nacionales (memoria, relatos nacionales, actualidad; organizaciones y comunicaciones alternativas y transgresoras); transgresiones de la dicotomía civilización y barbarie (p.ej.: “civilibarbarie”, Drucaroff, 2011); el cuerpo (exceso y mutaciones del cuerpo).

¿Cómo opera la TransLiteratura?

Transfiguración, transfuncionalidad de las instancias literarias

Personajes Trans: Las TransLiteraturas transgreden las categorías clásicas del análisis literario. Así, nos enfrentamos a “personajes Trans”. Son personajes que están en metamorfosis, en devenir: travestis, transexuales, transgéneros y queers; delirando, en crisis, enfermos, vulnerables, excéntricos, tránsfugos, subalternos; personajes que regresan, espectrales, fantasmas. ¿Cómo se construyen los personajes? ¿Qué dicen?

Corpus Trans: El cuerpo y el texto entretienen relaciones esenciales que desarrollan cierta “cuerpotextualidad” o “cuerpografía” (Zobermann, Tomiche, 2010). Muchos escritores escriben desde el cuerpo (“incardinamiento”, Braidotti, 2002) y este se transforma en un cruce (Collot, 2008) de experiencias y problemáticas; un lugar de transgresión, de resistencia, de poder y de certidumbres (Drucaroff, 2011) en un mundo donde “todo es lenguaje” (Drucaroff, ibid). Del cuerpo al cuerpo, transgredir el corpus permite, a veces, integrar “otras” corporalidades no canónicas de la literatura.

TransGénero: ¿La categoría de “géneros literarios” sigue siendo pertinente para aprehender la literatura de lo ultra-contemporáneo, donde cada obra parece atravesada por una transgenericidad tanto lúdica que transgresora? ¿Qué implicaciones existen entre el mundo editorial y esta transgenericidad? ¿Si el género es una categoría ideológica, en qué medida esta transgenericidad puede volverse política?

Transconfiguración, transfuncionalidad de la literatura

¿TransEscritura o TransLiteratura? Hay que preguntarse lo que deviene la literatura, lo que la diferencia de la escritura, lo que hace que la escritura se vuelve literatura. Las literaturas de lo ultra-contemporáneo muestran prácticas que desestabilizan estas nociones: la “escritura sin escritura” de Mario Bellatin (2016) que demuestra que es la crítica literaria que transforma la escritura en literatura; la literatura huiqui y la escritura open source de Jorge Harmodio que practican la expropiación de textos; la literatura spam y los poemas que utilizan los algoritmos de Google, como lo hace Charly Gradín. Ciberliteratura, copy and paste, collages, expropiaciones, intervenciones, reciclaje (“Literatura basura”, Coquil y Klein, 2016), todos estos procesos de creación de las “escrituras no creativas” (Goldsmith, 2015) transforman el sentido y el estatus de la literatura y de la escritura.

TransTextualidades: El texto está sujeto a transformaciones. En contra de la idea de una textualidad canónica, total, fija. El texto se libera: fragmentario, móvil, infinito, rizomático; un verdadero “texte-plateau” (Deleuze, 1980). Trabaja de manera rizomática con otros medios (intermedialidad, transmedialidad), con el cuerpo (corpotextualidad).

TransAutoridad: La figura del autor cambia. El autor es nómade, plural, cyborg. Forma rizomas con la máquina, con internet, con sus lectores, y a su vez está involucrado en una dinámica de expropiación, de transversalidad, de intercambio, de compartir. El autor utiliza las redes sociales y a través de los blogs crea una comunidad inclusiva y abierta.

TransLectura: La lectura, a través de las redes sociales, los huiqui o los numerosos encuentros y lecturas literarios organizados puede volverse una experiencia colectiva y comunitaria. El lector puede transformarse en autor a través de la intervención y la participación (reescritura libre, huiqui, narración transmedia, etc.). Esta literatura que otorga un lugar importante al cuerpo y a la performance genera una lectura enfática que descentra el lector hacia un entre-dos, que lo transforma y hasta puede conllevar un trance. Asimismo, estas TransLiteraturas, por el borramiento y la puesta en crisis de las categorías, transforman la lectura crítica y académica que debe encontrar nuevas maneras de aprehenderla y de leerla.

Transmedialidad: La literatura traspasa los marcos institucionalizados y las materialidades y tiende hacia el fuera de campo (Speranza, 2006), hacia “textualidades no cerradas sobre la palabra” (Kozak, 2006: 15). ¿En qué medida las literaturas de hoy se inscriben cada vez más en un trabajo con las diferentes medialidades, creando obras inter y transmediales, es decir obras que reúnen en el seno de un solo soporte, como el libro, varias medialidades, u obras que transgreden el libro y lo expanden hacia otras medialidades? ¿Por qué existe esta necesidad en la ecología cultural actual? Pero también: ¿aún es necesario distinguir entre una intermedialidad y una transmedialidad, o deberíamos reformular la transmedialidad, como lo exige Claudia Kozak, para enfocarnos en cómo el trans “implica […] el atravesamiento recíproco y móvil que construye significaciones también móviles y proteicas” (Kozak, 2015: 172)?

Transconfiguración, transfuncionalidad del campo literario

Después de la crisis argentina del 2001, el nuevo contexto obligó al mundo editorial a reconfigurarse desde adentro. Numerosas editoriales independientes y autogestivas aparecieron y generaron nuevas formas literarias, sorprendentes, novedosas, monstruosas. ¿La crisis del modelo neoliberal y sus contradicciones conllevan acaso innovaciones literarias?
Como lo evocamos más arriba, frente a estas TransLiteraturas, la crítica literaria y la investigación académica deben renovar los métodos de análisis y las herramientas. ¿Cómo una tendencia literaria puede transformar las normas de la crítica y de la academia? Y nos preguntamos también en cuanto a la teoría literaria si la dimensión trans de la literatura de lo ultra contemporáneo se vuelve un callejón sin salida o al contrario un reto teórico y conceptual?

¿Cómo aprehender la TransLiteratura en una historia de la literatura latinoamericana?

Sería interesante releer al “escritor argentino y la tradición” de Borges con el trasfondo de estas reflexiones. La literatura latinoamericana parece haber roto definitivamente con la etiqueta del realismo mágico desde el manifiesto McOndo (1980). Hoy más que nunca la literatura se vuelve TransNacional por los blogs, la ciberliteratura, twitter, etc.; por los desplazamientos (exilios o viajes) y redes de escritores que se constituyen. Parece que los autores releen y reescriben el canon literario de sus países y cambian los paradigmas, provocan, juegan, desacralizan, profanan (cf. los trabajos de Pablo Katchadjan). Algunos autores viven afuera pero publican en su país de origen, otros viven adentro y publican afuera, en función de su vida privada o conforme con ciertas lógicas del mercado editorial. ¿Qué es, entonces, un autor argentino? ¿Mexicano? ¿Peruano?, etc. ¿La idea de la literatura nacional sigue siendo pertinente? ¿Es nacional, mundial o se vuelve comunitaria? ¿Acaso existe una “tradición” trans en la literatura latinoamericana? ¿Borges, en particular, y las vanguardias, en general, serían los precursores de esta TransLiteratura?
Con el trasfondo de una historia de la literatura latinoamericana, nos preguntamos en qué medida el prefijo trans puede generar sentido y dar cuenta de las lógicas de la literatura que se escribe/produce hoy en día.


ORGANIZACIÓN

« TransLiteraturas II : TransCorporalidades en la literatura hispanoameriana (2000-2017) » – Jornada de estudios – Université Rennes 2

Proponemos estudiar en esta jornada la noción de cuerpo desde el concepto trans : cuerpo de los personajes, cuerpo del texto, cuerpo de la obra, cuerpo del autor, corpus, género y gender.
El cuerpo físico de los personajes y textual de las obras se vuelve plataforma de mutaciones. Los personajes que pueblan las obras hispanoamericanas ultra-contemporáneas parecen figurar la metamorfosis, el devenir: son travestis, transexuales, transgéneros y queers; delirando, en crisis, enfermos, vulnerables, excéntricos, tránsfugos, subalternos; personajes que regresan, espectrales, fantasmas y revenants. El cuerpo de las obras se asemeja a una proyección formal, estética, estilística de tales mutaciones. ¿Qué relaciones se entablan entre el texto y el cuerpo? ¿Qué dicen esos cuerpos físicos y textuales mutantes del contexto del cual emergen? ¿Es la TransCorporalidad una especificidad literaria hispanoamericana? ¿Forma parte de una tradición? El objetivo de esta jornada es evaluar la operatividad de lo trans y lo que está en juego en la construcción de los múltiples cuerpos de/en la literatura desde el contexto ultra-contemporáneo (2000-2017) y la puesta en perspectiva de la reflexión en una historia de la literatura hispanoamericana.

Fecha : viernes 26 de enero de 2018
Lugar: Université Rennes 2

Las ponencias:
Las lenguas de comunicación son el francés y el español.
Las ponencias no pasarán las 20 minutos y serán directamente seguidos por un debate de 15 minutos.
Los autores mandarán un avance de sus ponencias bajo el formato Handout (introducción, problemática y corpus, informaciones importantes máx. 4 páginas) tres semanas antes de la Jornada.
Las propuestas se reunirán en un Reader que se mandará a los participantes y los interesados.
El objetivo es crear una verdadera reflexión común durante la jornada, esto es ahondar los aspectos mencionados en el avance previamente mandado y entonces conocido por los participantes.

Publicación: los artículos se publicarán bajo la forma de un libro colectivo.

Modalidades de participación : Las propuestas de 300 palabras max., redactadas en francés o en español, acompañadas de una bibliografía indicativa y de una breve bio-bibliografía del autor, en formato .pdf o .doc, se mandarán hasta el 30 de octubre de 2017 a : transliteraturas@gmail.com

Los gastos de transporte y de alojamiento están a cargo de las participantes.


Bibliografía

Balutet, Nicolas. (2014). Poética de la hibridez en la literatura mexicana posmodernista. Madrid : Editorial Pliegos.
Bellatin, Mario. (2006). El Arte de enseñar a escribir. Santiago de Chile : Fondo de Cultura Económica.
Bhabha, Homi. (1990). Nation et narration. London : Routledge.
Bhabha, Homi. (1994). The location of culture. London : Routledge.
Bidaseca, Karina. (2010). Perturbando el texto colonial: los estudios poscoloniales en América Latina. Buenos Aires : Ed. SB.
Braidotti, Rosi. (1994). Nomadics subjects: embodiement and sexual difference in contemporary feminist theory. Cambridge: Columbia University (traduction espagnole, Paidos: 2000).
Braidotti Rosi. (2002). Metamorphoses: towards a materialist theory of becoming. Polity Press : Cambridge (traduction espagnole, Akal ediciones: 2005)
Braidotti Rosi. (2006). Transposition: a nomadic ethics. Polity Press: Cambridge (traduction espagnole, Gedisa : 2009)
Brown, J.Andrew. (2007). « Tecnoescritura: literatura y tecnología en América Latina » . Revista Iberoamericana, 73(221), 735-741. doi:10.5195/reviberoamer.2007.5315
Budor D. et Geerts W. (2004). Le texte hybride. Paris : Presses de la Sorbonne nouvelle.
Butler Judith. (2002). Cuerpos que importan. Sobre los límites materiales y discursivos del sexo. Buenos Aires: Editorial Paidós.
Canclini Néstor García. (2003). « Noticias recientes sobre la hibridación », Revista transcultural de música, n°7.
Canclini, Néstor García. (1990). Culturas híbridas. Estrategias para entrar y salir de la modernidad. México : Grijalbo.
Casciari, Hernán. (2005). « El blog en la literatura. Un acercamiento estructural a la blogonovela » . Recuperado el 9 de mayo de 2016 de : https://telos.fundaciontelefonica.com/telos/articulocuaderno.asp@idarticulo=5&rev=65.htm
Chakravorty Spivak, G. (2003). « ¿Puede hablar el subalterno? », Revista colombiana de antropología, 39, 297-364.
Chiani Miriam (comp.). (2014) Poéticas trans. Escrituras compuestas: letras, ciencia, arte. Buenos Aires : Katatay.
Contreras, Sandra. (2010). « Cuestiones de valor, énfasis del debate”. Boletín del Centro de Estudios de Teoría y Crítica Literaria, 15. Recuperado de : http://www.celarg.org/int/arch_publi/contreras.pdf
Contreras, Sandra (Ed.). (2013). Realismos. Cuestiones críticas. Rosario : Centro de Estudios de Literatura Argentina y Humanidades y Artes Ediciones H. y A. Ediciones.
Deleuze, Gilles. (1968). Différence et répétition. Paris : PUF.
Deleuze, Gilles et Guattari, Félix. (1976). Mille plateaux. Paris : Les éditions de minuit.
Derrida, Jacques. (1967). L’écriture et la différence. Paris : Seuil.
Derrida, Jacques. (1972). La dissémination. Paris : Seuil.
Drucaroff Elsa. (2011). Los prisioneros de la torre: política, relatos y jóvenes en la postdictadura. Buenos Aires : Emecé.
Echeto Victor Silva et Rodrigo Sartori Browne. (2003). Escrituras hibridas y rizomáticas. Pasajes intersticiales, pensamiento del entre, cultura y comunicación. Sevilla : Arcibel editores.
Ángel, Esteban (et al.) (eds..). (2010). Narrativas latinoamericanas para el siglo XXI: nuevos enfoques y territorios. Hildesheim: Goerg Olms
Ezquerro, Milagros. (2014). L’hybride / Lo híbrido. Cultures et littératures hispano-américaines. Paris: Indigo.
Florenchie, Amélie et Breton, Dominique (Eds.). (2015). Nuevos dispositivos enunciativos en la era intermedial (Vols. 1-1). Villeurbanne : Éditions Orbis tertius.
Gache, Belén. (2006). Escrituras nómades. Del libro perdido al hipertexto. Gijón : Ediciones trea.
Giordano, Alberto (Ed.). (2010). Los límites de la literatura. Rosario : Centro de Estudios de Literatura Argentina.
Goldsmith Kenneth. (2015). Escritura no creativa: gestionando el lenguaje en la era digital. Buenos Aires : Caja negra editora.
Jorge Harmodio. (2015). Consideraciones sobre escritura open source. En Revista Trinchera, n°810, Chilpancigo, Guerrero, México (http://www.trinchera-politicaycultura.com/ediciones/801/cultura-02.html).
Jiménez, José, Rafael Argullol, Rafael et Mario Bellatin. (2001). El final del eclipse: el arte de América Latina en la transición al siglo XXI. Madrid : Fundación Telefónica.
Haraway, Donna (1995). Manifiesto para cyborgs: ciencia, tecnología y feminismo socialista a finales del siglo XX. A. V. de Semiótica (Ed.). Centro de Semiótica y Teoría del Espectáculo, Universitat de València.
Kozak, Claudia (Ed.). (2006). Deslindes : ensayos sobre la literatura y sus límites en el siglo XX (Vols. 1-1). Rosario : B. Viterbo.
Kozak, Claudia. (2014). Poéticas/ políticas tecnológicas en Argentina (1910-2010). Entre Ríos: Fundación La Hendija.
Laddaga, Reinaldo. (2007). Espectáculos de realidad: ensayo sobre la narrativa latinoamericana de las últimas dos décadas (Vols. 1-1). Rosario: B. Viterbo.
Laddaga, Reinaldo. (2008). « Otras escenas de literatura. Sobre las letras argentinas en tiempos recientes » . Iberoamericana (2001-) , 8(29), 157-170.
Link, Daniel. (2006). « Prólogo ». En Claudia Kozak (Ed.). Deslindes: ensayos sobre la literatura y sus límites en el siglo XX. Rosario : Beatriz Viterbo Editora, 7-10
Ludmer, Josefina. (Dossier 17). « Literaturas postautónomas: otro estado de la escritura – Dossier » . Recuperado de: http://www.revistadossier.cl/literaturas-postautonomas-otro-estado-de-la-escritura/
Ludmer, Josefina. (2007). « Literaturas postautónomas » . Ciberle- tras: Revista de crítica literaria y de cultura, no17. Recuperado de: http://www.le- hman.cuny.edu/ciberletras/v17/ludmer.htm
Ludmer, Josefina. (2010). Aquí América Latina. Una especulación, Buenos Aires : Eterna Cadencia.
Maristany, José Javier. (2008). « ¿Una teoría queer latinoamericana?: posestructuralismo y políticas de la identidad en Lemebel » in Lectures du genre, n°4, Lecturas queer desde el Cono Sur, 17-25.
Noguerol, Francisca. (2011). Literatura más allá de la nación: de lo centrípeto y lo centrífugo en la narrativa hispanoamericana del siglo XXI. Madrid Frankfurt am Main : Iberoamericana Vervuert.
Patoine Pierre-Louis. (2015). Corps/texte. Pour une théorie de la lecture empathique. Paris : ENS Editions.
Sarlo, Beatriz. (1996). Escenas de la vida posmoderna: intelectuales, arte y videocultura en la Argentina. Buenos Aires : Ariel.
Sarlo, Beatriz. (2005, diciembre). « ¿Pornografía o fashion? » , Punto de vista, No83.
Sarlo, Beatriz. (2006, diciembre). « Sujetos y tecnologías. La novela después de la historia » . Punto de vista, No86.
Sarlo, Beatriz. (2007). Escritos sobre la literatura argentina. Buenos Aires : Siglo XXI.
Speranza, Graciela. (2006). Fuera de Campo. Barcelona : Anagrama.
Speranza, Graciela. (2012). Atlas portátil de América Latina: arte y ficciones errantes (1. ed.). Barcelona : Anagrama
Toro, Alfonso de. (2005). « Pasajes – Heterotopías – transculturalidad: Estrategias de hibridación en las literaturas latino/americanas: un acercamiento teórico » . En Birgit Mertz-Baumgartner & Erna Pfeiffer (Eds.), Aves de paso: autores latinoamericanos entre exilio y transculturación (Vol. 28, pp. 19-28). Frankfurt am Main: Vervuert.
Zoberman Pierre, Anne Tomiche et Spurlin William (dir.) (2013). Ecritures du corps. Nouvelles perspectives. Paris : Classiques Garnier.
Literatura y manifiesto Huiqui: http://literaturawiki.org/index.php?title=P%C3%A1gina_principal

Beitrag von: Gianna Schmitter

Redaktion: Marcel Schmitt