Petición de contribuciones (call for papers) para la revista Romanica Olomucensia, editada en la Universidad Palacký de Olomouc, República Checa
(print ISSN 1803-4136; online ISSN 2571-0966)

Tema monográfico del número 33/2 de Romanica Olomucensia (2021): Textos y discursos subalternos y/o subversivos en los dominios ibéricos de África, América y Asia

La expansión ibérica por África (Ceuta, 1415), América (Caribe, 1492; Brasil, 1500) y Asia (Calicut, 1498; Guam, 1521) impuso un dominio político y una evangelización forzada a las poblaciones locales. Por un lado, se pasó a exigir que los nuevos súbditos se comportasen, en el marco de una tupida red clientelar y familiar, como leales vasallos de los reyes con corte en Lisboa y Madrid y, por otro, como fieles cristianos obedientes a la Iglesia de Roma y a su institución más represora, la Inquisición. El dominio político por medio de la espada y la cruz y contrario a la tolerancia religiosa y a la alteridad se mostró muy eficiente hasta el comienzo del siglo XIX, ya en el ocaso del Ancien Régime.
Los textos literarios y discursos culturales producidos por las élites letradas de estos territorios, ya sea española o portuguesa o por sus inmediatos descendientes, mantuvieron una estrecha ligazón con sus metrópolis de origen, al tiempo que se silenciaban las voces híbridas del «otro». Los discursos autorizados y elogiados respondían a un patrón retórico-poético y teológico-político de corte clasicista heredero de un largo viaje de Oriente a Occidente (translatio studii). Las voces y letras subalternas, subversivas y/o de resistencia fueron obliteradas por aportar perspectivas de género inusuales, por enfatizar cuestiones étnicas, por expresarse en lenguas o dialectos no refrendados por la tradición, por dar carta de naturaleza a religiones o cultos prohibidos (judaísmo o criptojudaísmo, creencias de origen africano o indígena, hechicería, etc.) o por aportar reivindicaciones sociales incompatibles con una monarquía conformada como un cuerpo místico y político de voluntades subordinadas al rey en un pacto de sometimiento.
Las manifestaciones literarias y culturales de los tiempos de dominación ibérica, tanto las subversivas, subalternas y de resistencia como las conformes con el canon clasicista, no se incorporaron fácilmente a las Historias de las Literaturas de los países iberoamericanos que comenzaron a escribirse con conciencia nacional en el siglo XIX. Muchos fueron los textos y los discursos que se relegaron, tanto por motivos geográficos, especialmente desde la perspectiva española o portuguesa, como por no encajar en el discurso teleológico nacionalista y monolingüe de las jóvenes naciones que surgieron en esos territorios ya independientes de Madrid o Lisboa. Además, muchos de estos textos del archivo literario de los dominios ibéricos allende mares son poco conocidos o incluso permanecen inéditos.
Se esperan artículos sobre temas literarios, lingüísticos o culturales que aporten y discutan textos, discursos y prácticas culturales subalternas, subversivas y/o de resistencia respecto a los centros de poder, ya sea porque fueron ignorados en su momento, ya sea porque no fueron incorporados a las posteriores Historias de las Literaturas (y Culturas) nacionales iberoamericanas. También serán bienvenidos artículos que contribuyan con nuevas visiones de autores ya consagrados por la tradición.
A modo de ejemplo, y sin pretensión de agotar el repertorio, estudios sobre autores satíricos como Juan del Valle y Caviedes o Gregório de Matos e Guerra o revisiones de clásicos como Sor Juana Inés de la Cruz pueden aportar valiosas contribuciones al conocimiento del alcance de la subalternidad, subversión o resistencia en los dominios ibéricos. El glosario que constata la presencia de lengua(s) Gbe en Minas Gerias escrito por Antonio da Costa Peixoto, los Diálogos Makii del exesclavo Francisco Alves de Souza o las perspectivas historiográficas y narrativas de Bartolomé de las Casas, Felipe Guamán Poma de Ayala o Fernando de Alva Ixtlilxóchitl merecen una renovada atención crítica. Además, la fracasada incorporación de los cristianos nuevos a la monarquía portuguesa no puede obviar las muchas voces que los apoyaron, entre ellas las del Padre Vieira. De gran valor, así mismo, es indagar en la vida «en secreto» de los cristianos nuevos o criptojudíos del Estado de la India, o de otros territorios en los que actuó la Inquisición portuguesa o española. Interesan, también, las prácticas religiosas y culturales heterodoxas respecto al catolicismo en los dominios ibéricos de África, América y Asia. A su vez, la frecuente visión monolingüe de los países iberoamericanos relegó al olvido tanto lenguas indígenas como lenguas criollas, entre las que se encuentra el palenquero de Colombia, invisibilizando su importante papel como forma de resistencia cultural frente al dominio ibérico. Otrosí, no pocas veces la circulación de libros y personas y la formación de bibliotecas particulares suelen sorprender por la recepción de ideas no ortodoxas en los confines de los dominios ibéricos.
Interesan, así, estudios críticos sobre textos que reflejen identidades liminares y sobre prácticas culturales dialógicas, transculturales, transfronterizas, políglotas e híbridas, que rescaten e interpreten textos y discursos subalternos, subversivos y/o de resistencia en los dominios ibéricos de África, América y Asia.

Enrique Rodrigues-Moura & Christina Märzhäuser
Editores del número monográfico

El número 33/2 de Romanica Olomucensia saldrá publicado a finales de 2021. La fecha límite para la entrega de originales es el 1 de julio de 2021. En la página web de la revista Romanica Olomucensia se pueden descargar los criterios de edición (style guide). Los artículos, escritos en español o portugués, deberán subirse a la página web de la revista (https://romanica.upol.cz) para su evaluación ciega por pares (double-blind reviewing). Para consultas sobre el número monográfico, puede dirigirse a Enrique Rodrigues-Moura: enrique.rodrigues-moura@uni-bamberg.de

Romanica Olomucensia pretende establecer un puente entre los especialistas centroeuropeos y del resto del mundo dedicados a la investigación centrada en la lingüística, las literaturas y las culturas de los países y regiones de lengua romance. La revista, con una asentada tradición, está indexada en las siguientes bases de datos: CEEOL, CIRC, Crossref, Dialnet, DOAJ, EBSCOhost, ERIH Plus, Latindex, MIAR, MLA Directory of Periodicals, REDIB, y Web of Science Emerging Sources Citation Index (ESCI).

Olomouc, República Checa, 8 de enero de 2021

Chamada para trabalhos (call for papers) – revista Romanica Olomucensia Universidade Palacký, Olomouc, República Checa
(pint ISSN 1803-4136; online ISSN 2571-0966)

Tema monográfico do número 33/2 de Romanica Olomucensia (2021): Textos e discursos subalternos e/ou subversivos nos domínios ibéricos da África, América e Ásia

A expansão ibérica na África (Ceuta, 1415), na América (Caribe, 1492; Brasil, 1500) e na Ásia (Calecute, 1498; Guam, 1521) impôs um domínio político e uma evangelização forçada às populações locais. Por um lado, começou-se a exigir que os novos súditos se comportassem, no quadro de uma densa rede clientelar e familiar, como leais vassalos dos reis com corte em Lisboa e em Madri e, por outro, como fiéis cristãos obedientes à Igreja de Roma e à sua instituição mais repressiva, a Inquisição. O domínio político através da espada e da cruz e contra a tolerância religiosa e contrário à alteridade revelou-se muito eficaz até o início do século XIX, já no crepúsculo do Ancien Régime.
Os textos literários e os discursos culturais produzidos pelas elites letradas desses territórios, seja espanhola ou portuguesa ou pelos seus diretos descendentes, mantiveram uma estreita ligação com suas metrópoles de origem, enquanto se silenciavam as vozes híbridas do «outro». Os discursos autorizados e elogiados respondiam a um padrão retórico-poético e teológico-político de natureza classicista, herdado de uma longa viagem de Oriente para Ocidente (translatio studii). As vozes e as letras subalternas, subversivas e/ou de resistência foram obliteradas por trazerem perspectivas de gênero invulgares, por enfatizarem questões étnicas, por se expressarem em línguas ou dialetos não avalizados pela tradição, por darem uma carta de natureza a religiões ou cultos proibidos (judaísmo ou crípto-judaísmo, crenças de origem africana ou indígena, feitiçaria, etc. ) ou por promover exigências sociais incompatíveis com uma monarquia conformada como um corpo místico e político de vontades subordinadas ao rei num pacto de submissão.
As manifestações literárias e culturais dos tempos do domínio ibérico, tanto as subversivas, subalternas e de resistência, como as em comformidade com o cânone classicista, não foram facilmente incorporadas às Histórias das Literaturas dos países latino-americanos, as quais começaram a ser escritas com consciência nacional no século XIX. Muitos foram os textos e os discursos que foram relegados, tanto por razões geográficas, especialmente da perspectiva espanhola ou portuguesa, como por não se enquadrarem no discurso teleológico nacionalista e monolingue das jovens nações que surgiram nesses territórios já independentes de Madri ou Lisboa. Ademais, muitos desses textos do arquivo literário dos domínios ibéricos além-mar são pouco conhecidos ou até permanecem inéditos.
Esperam-se artigos sobre temas literários, linguísticos ou culturais que contribuam e discutam textos, discursos e práticas culturais subalternas, subversivas e/ou de resistência em relação aos centros de poder, quer porque foram ignorados na altura, quer porque não foram incorporados às subsequentes Histórias das Literaturas (e Culturas) nacionais ibero-americanas. Também são bem-vindos artigos que contribuam com novas visões de autores já consagrados pela tradição.
A título de exemplo, e sem pretender esgotar o repertório, estudos sobre autores satíricos como Juan del Valle y Caviedes ou Gregório de Matos e Guerra ou revisões de clássicos como Sor Juana Inés de la Cruz podem dar contributos valiosos para o conhecimento da extensão da subalternidade, subversão ou resistência nos domínios ibéricos. O glossário que regista a presença da(s) língua(s) Gbe em Minas Gerias escrito por António da Costa Peixoto, os Diálogos Makii do ex-escravo Francisco Alves de Souza ou as perspectivas historiográficas e narrativas de Bartolomé de las Casas, Felipe Guamán Poma de Ayala ou Fernando de Alva Ixtlilxóchitl merecem uma renovada atenção crítica. Além disso, a fracassada incorporação dos cristãos-novos à monarquia portuguesa não pode ignorar as muitas vozes que os apoiaram, incluindo as do Padre Vieira. É também de grande valor investigar a vida «secreta» dos cristãos-novos ou criptojudeus no Estado da Índia, ou em outros territórios onde a Inquisição portuguesa ou espanhola esteve activa. Também são de interesse as práticas religiosas e culturais heterodoxas relativas ao catolicismo nos domínios ibéricos de África, América e Ásia. Ao mesmo tempo, a frequente visão monolingue dos países latino-americanos relegou ao esquecimento tanto as línguas indígenas como as línguas crioulas, entre as quais se encontra o palenquero da Colômbia, tornando invisível o seu importante papel como forma de resistência cultural ao domínio ibérico. Outrossim, a circulação de livros e pessoas e a formação de bibliotecas privadas surpreendem-nos muitas vezes com a recepção de ideias pouco ortodoxas nos confins dos domínios ibéricos.
Assim, interessam estudos críticos sobre textos que espelhem identidades liminares e sobre práticas culturais dialógicas, transculturais, transfronteiriças, poliglotas e híbridas, que resgatem e interpretem textos e discursos subalternos, subversivos e/ou de resistência nos domínios ibéricos de África, América e Ásia.

Enrique Rodrigues-Moura & Christina Märzhäuser
Editores do número monográfico

O número 33/2 de Romanica Olomucensia será publicado no final de 2021. O prazo para a apresentação de originais é 1 de julho de 2021. No site da revista Romanica Olomucensia encontram-se os critérios de edição (style guide). Os artigos, escritos em espanhol ou português, deverão ser carregados no site da revista (https://romanica.upol.cz) para revisão cega por pares (double-blind reviewing). Perguntas sobre o número monográfico podem ser dirigidas a Enrique Rodrigues-Moura: enrique.rodrigues-moura@uni-bamberg.de

Romanica Olomucensia pretende construir uma ponte entre especialistas da Europa Central e especialistas internacionais em pesquisa focada em lingüística, literaturas e culturas de países e regiões de língua romance. A revista, que tem uma longa tradição, está indexada nas seguintes bases de dados: CEEOL, CIRC, Crossref, Dialnet, DOAJ, EBSCOhost, ERIH Plus, Latindex, MIAR, MLA Directory of Periodicals, REDIB e Web of Science Emerging Sources Citation Index (ESCI).

Olomouc, República Checa, 8 de janeiro de 2021

Beitrag von: Enrique Rodrigues-Moura

Redaktion: Christoph Behrens