Kartierung des Übersetzens
Stadt: Rostock
Beginn: 2015-06-17
Ende: 2015-06-18
Workshop des Instituts für Romanistik und der Facultad de Traducción y Documentación der Universidad de Salamanca
Universität Rostock, 17./18. Juni 2015
Die „(un)visibility“ des Übersetzens ist seit einigen Jahren ein Schlüsselthema der kulturwissenschaftlichen Übersetzungsforschung. Die politische Dimension des Übersetzens, die Macht¬verhältnisse in der Praxis des performativen Kulturkontakts sowie die kulturge-schicht¬lichen Hintergründe der „invisibility“ des übersetzenden Subjekts sind dank der translation studies zu einem innovativen Feld der Übersetzungsforschung geworden.
Vor diesem Hintergrund widmet sich eine Forschergruppe der Universität Rostock und der Universidad de Salamanca erstmals der Frage, wie die Sichtbarkeit des Übersetzens mit bibliometrischen Techniken analysiert werden kann, und wie sie kartographisch angemessen darzustellen wäre. Nach einem Workshop in Salamanca (2.-4. November 2014) werden nun erste Ergebnisse der Datenaufbereitung in Spanien und Deutschland diskutiert sowie kartographische Darstellungstechniken getestet.
Mittwoch, 17.6.
17:15-18:30 Uhr: Susanne Gürth (Institut für Romanistik)
Die Sichtbarkeit des Übersetzers in deutschen Katalogen und Bibliographien: Möglichkeiten und Grenzen einer Bestandsaufnahme
anschließend gemeinsames Abendessen
Donnerstag, 18.6.
9:15-10:30: Dr. Anette Hey (AUF / Professur für Geodäsie und Geoinformatik)
Darstellung von Kulturkontakten in statischen und dynamischen Karten
10:30-11:45 Uhr: Prof. Belén Santana (Univ. de Salamanca, Facultad de Traducción y Documentación)
Die Sichtbarkeit des Übersetzers in spanischen Katalogen und Bibliographien: Möglichkeiten und Grenzen einer Bestandsaufnahme
11:45-13:00 Uhr: Prof. Albrecht Buschmann (Institut für Romanistik)
Topologie und Übersetzen: Zur Generierung von Fragestellungen für eine Kartierung des Übersetzens
Mittagspause
14:30-15:30: Dr. Thomas Mundt (INF / Lehrstuhl für Informations- und Kommunikationsdienste)
Zur automatisierten Recherche nach Übersetzern im GBV-Katalog
15:30- ? : Abschlussdiskussion
Ort: August-Bebel-Str. 28, Raum 9023
Organisation: Prof. Dr. Albrecht Buschmann / Prof. Dr. Belén Santana
Mit Unterstützung des Departments „Wissen – Kultur – Transformation“ der Interdisziplinären Fakultät der Universität Rostock und des Erasmus-Büros
Teilnahme nach vorheriger Anmeldung bei susanne.guerth (at) uni-rostock.de
Beitrag von: Albrecht Buschmann
Redaktion: Christof Schöch