L’objectif du colloque, et du projet de coopération envisagé qui pourrait en résulter, est d’étudier la façon dont les dialogues interculturels sont représentés, aussi bien dans des textes narratifs de fiction (romans et nouvelles à caractère exotique) que dans des ouvrages non fictionnels (récits de voyage, essais de type ethnographique) ainsi que dans d’autres médias (peinture, illustrations d’ouvrages, films) pendant une période allant de la conquête d’Alger à nos jours. Dans une perspective comparatiste, il s’agira de confronter des corpus en plusieurs langues européennes, principalement en français, en allemand et en anglais, tout en faisant une place à des textes en arabe et en langues africaines, ce qui permettrait d’examiner des regards croisés, dans la perspective d’une « histoire connectée » (S. Subrahmanyam). Cette méthode d’analyse invite, en effet, à mieux rendre compte de toute la complexité des relations interculturelles qui s’établirent entre l’Europe, l’Orient et l’Afrique, à l’époque coloniale – trois aires géographiques qu’on souhaite examiner conjointement, pour mieux en retracer les logiques d’interconnexion.

Ce colloque réunira à l’Institut Historique Allemand à Paris, du 8 au 10 novembre 2017 une vingtaine d’intervenants, d’abord français et allemands (parmi lesquels de jeunes chercheurs), mais aussi venus d’autres pays, y compris non européens. Les contributions sélectionnées pourront ensuite faire l’objet d’une publication de référence en langue française, avec une introduction à visée théorique et une bibliographie plurilingue.

Le colloque comportera trois volets :
- premièrement un volet théorique, introduit par les deux organisateurs et comportant également des réflexions sur les notions de ‘dialogue interculturel’, d’‘interaction interculturelle’, de ‘culture coloniale’ d’’histoire croisée’ et de ‘post-colonialisme’ ;

- deuxièmement un volet centré sur l’analyse de textes de l’époque coloniale, embrassant un éventail à la fois large et représentatif de cultures, de genres et de formes de représentations symboliques concernant, outre des textes littéraires narratifs (récits de voyage, romans, nouvelles), des films et des formes iconographiques (notamment des photographies, des illustrations de livres et des tableaux) ;

- troisièmement un volet d’analyse de textes de l’époque post-coloniale susceptible de mettre en lumière des formes de rupture, mais aussi de continuité avec l’époque coloniale et son héritage symbolique, formel et idéologique.
Étant donné la dimension interdisciplinaire du projet, des chercheurs des disciplines suivantes devraient être réunis, afin de rendre possible une approche adéquate de la problématique : études littéraires et culturelles (françaises et francophones, anglophones, germanophones, arabophone), littérature comparée, ethnographie/anthropologie, études africaines, histoire de l’art, études cinématographique, communication interculturelle ;

Ce projet pourrait contribuer à renforcer la coopération scientifique franco-allemande, à travers une réflexion commune, à partir d’horizons disciplinaires, théoriques et méthodologiques différents, sur des problématiques interculturelles et leurs représentations symboliques dont les enjeux sociétaux sont, aujourd’hui plus que jamais, capitaux.

Les propositions de communication, d’une demi-page à une page environ, peuvent être rédigées en français, en allemand ou en anglais.

Elles sont à envoyer d’ici le 28 février 2017, avec un court CV, aux deux organisateurs :

Beitrag von: Hans-Jürgen Lüsebrink

Redaktion: Marcel Schmitt