Kolloquium: Tradução e criação: práticas, reflexões e perspetivas
Stadt: Göttingen (online)
Frist: 2022-01-12
Beginn: 2022-01-12
Ende: 2022-01-12
Tradução e criação: práticas, reflexões e perspetivas
Übersetzung und Kreation: Praktiken, Reflexionen und Perspektiven
Tradución e creación: prácticas, reflexións e perspectivas
Im Rahmen der Cátedra José Almada Negreiros organisiert die Göttinger Lusitanistik am 12. Januar 2022 ein Kolloquium, das Übersetzer*innen und Wissenschaftler*innen unter dem Motto „*Tradução e criação*“ zusammenbringen wird.
Das Kolloquium wird online mit den Arbeitssprachen Deutsch, Portugiesisch und Galicisch stattfinden.
Eine Anmeldung ist unter der folgenden Seite möglich:
https://www.uni-goettingen.de/de/652482.html
Programm10.15 – 12.45 Uhr
María Reimóndez: De entes incorpóreos a corpos exorbitantes: a tradución feminista e decolonial desde o galego
Barbara Mesquita: Im Auge der Pflanzen. Ein Werkstattbericht zur Übersetzung von Djaimilia Pereira de Almeida A Visão das Plantas
Alexander Altevoigt: Literaturas africanas de língua portuguesa na Alemanha: traduções, editoras e receção
14.15 – 17.30 Uhr
Tinka Reichmann: Tecnicidade e criatividade na tradução jurídica (português/alemão)
Angela Weißhaar: Übersetzen und Erzählen in Mutter- und Fremdsprache. Vergleichende Analyse mit Fokus auf Portugiesisch – Deutsch und Französisch – Deutsch
Frank Heibert: Wie übersetze ich die Inszenierung der Gedanken in Jorge de Senas Feuerzeichen?
Organisation: Paula Bouzas & Dimitri Almeida (Seminar für Romanische Philologie, Georg-August-Universität Göttingen)
Beitrag von: Dimitri Almeida
Redaktion: Robert Hesselbach