Perspective franco-allemande : La « culture » en cours de langues au 21 e siècle
Entre savoirs civilisationnels, compétence(s) inter- et pluriculturelle(s) et l’approche transculturelle – quels modèles et quelles pratiques pour l’enseignement-apprentissage du français en Allemagne et de l’allemand en France ?

Coordinatrices : Christina Reissner (Universität des Saarlandes, Allemagne) Julia Putsche (Université de Strasbourg, France)

Nous proposons un numéro thématique sur la place de l’enseignement d’éléments dits « culturels » en cours de français langue étrangère en Allemagne et en cours d’allemand en France. Cette thématique, déjà largement discutée au moment de l’ intercultural turn en didactique des langues-cultures, nous parait importante dans le sens où l’interculturel tel qu’il est souvent compris et pratiqué ne peut que très peu répondre aux exigences épistémologiques complexes qu’il couvre.

Les publications du CECR en 2001 mais notamment du volume complémentaire (2018) s’intéressant aux compétences plurilingues et pluriculturelles en classe de langues ainsi que la notion de transculturalité en didactique des langues et des cultures (DDLC; Forestal, 2008 ; Narcy-Combes, 2019 ; Erfurt, 2021) et celle d’appropriation culturelle (Plikat, 2021) en sociologie et anthropologie mettent en question le paradigme interculturel.

Souvent absents de la formation initiale des futurs enseignants, une réflexion autour de l’inclusion d’éléments « culturels » (au-delà des éléments de folklore, de spécialités culinaires ou d’éléments marquants des différences discursives) et le manque de conceptualisation de la compétence interculturelle à travailler avec les apprenants (Hörl, 2012. Jandok et Müller, 2008), les éléments (inter-)culturels en DDLC restent un domaine flou (Dervin, 2009 & 2011). De même, l’interculturel-culturaliste, à l’opposé du concept d’altérité (Christ, 2007 ; Spaëth, 2014) semble réduire l’individu à son appartenance nationale et ne pas pouvoir prendre en compte la singularité du locuteur. En outre, se pose également le problème des méthodes de langue universalistes dans lesquelles l’approche interculturelle unilatérale s’adresse à l’ensemble de toutes les langues-cultures confondues (Windmüller, 2015).

Nous proposons de réfléchir aux différentes formes et orientations que peut prendre l’enseignement d’éléments culturels (Putsche, 2015, 2019a & b). Celui-ci se présente souvent sous forme de défi et « piège » culturaliste (Machart et Chin, 2014). L’interculturel « quoi qu’il en coûte » a souvent le contre-effet de créer des représentations stéréotypées culturalistes, interprétant le comportement d’individus parlant la langue cible comme représentatif de leur « groupe national » (Dervin et Jacobsson, 2021). Le numéro propose de réunir des contributions qui interrogent la place d’éléments culturels en cours d’allemand en France et de français en Allemagne et dans la formation initiale des enseignants. Il invite à soumettre des propositions de contribution de projet de recherche de terrain ou de pratiques pédagogiques en DDLC ainsi que des propositions d’ordre épistémologique. Nous nous intéressons aux orientations issues de chercheurs et d’enseignants évoluant en France et en Allemagne, afin de recueillir des contributions sur les sujets proposés sous des angles différents et complémentaires.

Axe 1 : quelle culture enseigner ou que peuvent être les éléments de « civilisations » dans l’approche interculturelle ?

Axe 2 : interculturel-transculturel-altéritaire – de simples évolutions conceptuelles ou trois approches didactiques/pédagogiques différentes ?

Axe 3 : Comment former à l’enseignement/apprentissage d’éléments culturels ? Comment, en tant qu’enseignant de langues, proposer des objectifs/contenus culturels adaptés?

Beitrag von: Max Penth

Redaktion: Robert Hesselbach