Forschung

Sie finden hier Neuerscheinungen aus der Romanistik: Dissertationen, Habilitationsschriften, Monographien, Sammelbände und die Inhaltverzeichnisse aktueller romanistischer Fachzeitschriften.



Gefiltert nach: sprachübergreifend, Sprachwissenschaft
  Sortierung: Jahr | Titel | Erstellungsdatum
Eric Corre, Huy Linh Dao, Danh Thành Do-Hurinville (Hg.): The Expression of Tense, Aspect, Modality and Evidentiality in Albert Camus’s L'Étranger and Its Translations / L'Étranger de Camus et ses traductions : questions de temps, d'aspect, de modalité et d'évidentialité (TAME). An empirical study / Etude empirique. Amsterdam, Philadelphia 2020.
Lena Baunaz: The Grammar of French Quantification. Berlin 2011.
José Ignacio Hualde, Erin O'Rourke, Antxon Olarrea (Hg.): The Handbook of Hispanic Linguistics. Malden (MA) 2012.
John McWhorter, Armin Schwegler , Liane Ströbel (Hg.): The Iberian Challenge : creole languages beyond the plantation setting . Madrid; Frankfurt 2016.
Claudine Chamoreau, Isabelle Léglise (Hg.): The Interplay of Variation and Change in Contact Settings. Amsterdam 2013.
Barbara Dancygier: The Language of Stories. A Cognitive Approach. Cambridge 2011.
Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses. Vol 31/No 2 / 2016 (2016)
Lluís B. Polanco Roig: The Liber elegantiarum by Joan Esteve. A Catalan-Latin dictionary at the crossroads of fifteenth-century European culture. Turnhout 2013.
Daniela Pirazzini: Theorien und Methoden der romanistischen Sprachwissenschaft. Berlin, Boston 2013.
Nanette Rißler-Pipka (Hg.): Theorien von Autorschaft und Stil in Bewegung: Stilistik und Stilometrie in der Romania. München 2019.
Eva Gugenberger: Theorie und Empirie der Migrationslinguistik. Mit einer Studie zu den Galiciern und Galicierinnen in Argentinien.. Wien 2018.
The Oxford Handbook of Translation Studies. Oxford 2011.
Michael Mould: The Routledge Dictionary of Cultural References in Modern French. London 2011.
Lukas Müller: The Spanish and the Portuguese Present Perfect in Discourse. Amsterdam/Philadelphia 2023.
Diana Guillemin: The Syntax and Semantics of a Determiner System. A case study of Mauritian creole. Amsterdam 2011.
Giuliano Bocci: The Syntax-Prosody Interface. A Cartographic Perspective with Evidence from Italian. Amsterdam, Philadelphia 2013.
Bernardino Cardoso Tavares: The Verbal System of the Cape Verdean Creole of Tarrafal, Santiago. A Semantic Analysis of the Tense, Mood and Aspect Markers. München 2012.
Alfonso Zamorano Aguilar, María José García Folgado, Carsten Sinner (Hg.): Tiempo, espacio y relaciones espacio-temporales en la gramática española desde una perspectiva historiográfica. Hamburg 2011.
Elisenda Bernal, Martina Emsel, Carsten Sinner (Hg.): Tiempo y espacio en la formación de palabras en español. München 2012.
José Luis Ramírez Luengo, Carsten Sinner, María Jesús Torrens Álvarez (Hg.): Tiempo y espacio y relaciones espacio-temporales desde la perspectiva de la lingüística histórica. San Millán de la Cogolla 2011.
Yvette Bürki, Carsten Sinner (Hg.): Tiempo y espacio y relaciones espacio-temporales en judeoespañol. München 2012.
Angela Ferrari: Tipi di frase e ordine delle parole. Roma 2012.
Frédéric Nicolosi: Topic- und Focus-Markierung im Altitalienischen. Berlin/Boston 2019.
Santiago Del Rey Quesada, Araceli López Serena, Elena Carmona Yanes (Hg.): Tradiciones discursivas y tradiciones idiomáticas en la historia del español moderno. Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Warszawa, Wien 2020.
Elisabeth Burr (Hg.): Tradizione e innovazione. Integrando il digitale, l'analogico, il filologico, lo storico e il sociale. Firenze 2011.